• Cotizaciones
    miércoles 14 de mayo de 2025

    ¡Hola !

    En Búsqueda y Galería nos estamos renovando. Para mejorar tu experiencia te pedimos que actualices tus datos. Una vez que completes los datos, tu plan tendrá un precio promocional:
    $ Al año*
    En caso de que tengas dudas o consultas podés escribir a [email protected] o contactarte por WhatsApp acá
    * Podés cancelar el plan en el momento que lo desees

    ¡Hola !

    En Búsqueda y Galería nos estamos renovando. Para mejorar tu experiencia te pedimos que actualices tus datos. Una vez que completes los datos, por los próximos tres meses tu plan tendrá un precio promocional:
    $ por 3 meses*
    En caso de que tengas dudas o consultas podés escribir a [email protected] o contactarte por WhatsApp acá
    * A partir del cuarto mes por al mes. Podés cancelar el plan en el momento que lo desees
    stopper description + stopper description

    Tu aporte contribuye a la Búsqueda de la verdad

    Suscribite ahora y obtené acceso ilimitado a los contenidos de Búsqueda y Galería.

    Suscribite a Búsqueda
    DESDE

    UYU

    299

    /mes*

    * Podés cancelar el plan en el momento que lo desees

    ¡Hola !

    El venció tu suscripción de Búsqueda y Galería. Para poder continuar accediendo a los beneficios de tu plan es necesario que realices el pago de tu suscripción.
    En caso de que tengas dudas o consultas podés escribir a [email protected] o contactarte por WhatsApp acá

    ¡Qué audacia, Enrique!

    Nº 2142 - 30 de Setiembre al 6 de Octubre de 2021

    Hay tangos que a la sola mención de su título se reconocen, del mismo modo que, convertidos en éxitos perdurables, se siguen interpretando mucho tiempo después de su composición. Sin embargo, muy pocos conocen su historia llena de circunstancias infrecuentes.

    El músico Luis Visca presentó el tango instrumental Muñeca brava al concurso convocado en 1928 por la empresa de Max Glücksmann, cuyo premio principal era la grabación y difusión del tema. Obtuvo apenas el sexto lugar, interpretado por la orquesta de Francisco Canaro, y el autor, decepcionado pero dispuesto a dar pelea, le pidió a Enrique Cadícamo que le escribiera una letra. Visca sabía de la estrecha relación del poeta con Gardel y fue su sueño entonces que de tal modo consiguiera que el cantor llevara al disco su tango.

    Los versos añadidos por Cadícamo tuvieron tal efecto en Gardel, que decidió grabarlo, con las guitarras de Barbieri y Aguilar, en junio de 1929. Fue un éxito.

    —Che madám que parlás en francés / y tirás ventolín a dos manos, que cenás con champán bien frappé / y en el tango enredás tu ilusión... / Sos un biscuit de pestañas bien arqueadas, / muñeca brava, bien cotizada; / sos del Trianón, del Trianón de Villa Crespo, / che, vampiresa, juguete de ocasión…

    Es solo la primera parte y bastó para crear una ebullición que duró años entre simples gustadores del tango, historiadores de esta forma de expresión artística e investigadores del idioma.

    Muñeca, en castellano, además de identificar a un juguete infantil con forma de persona, suele emplearse también como sinónimo de mujer atractiva, simpática, de características agradables.

    Lo que tal vez nadie esperó fue que Cadícamo, en esa época fuertemente influido por el simbolismo francés, encontrara en la melodía ofrecida la oportunidad de liberar la imaginación cual mazazo a su idioma natal. Y no se trató solo de que calificara de “brava” a su muñeca, sino además considerarla “una mujerzuela frívola y presumida”, al decir de Eduardo Giarlondini; en paralelo, se lanzó de una forma nunca antes asumida, a crear una mezcla de palabras incluyendo galicismos y algún vocablo original del italiano y del mismísimo lunfardo rioplatense.

    Según José Gobello, el asunto impulsó a Cadícamo a sustituir mujer, e incluso mina, por madám, proxeneta por gigoló, frío por frappé y hasta galleta o bizcocho por biscuit, o bien, quizás para facilitar la rima, usar parlar, que fue adoptada por el lunfardo, pero proviene del italiano parlare, en vez del verbo hablar. En el caso de madám, Gobello cree que el letrista quiso ser irónico o burlón, pues en francés solo significa “señora”, todo lo contrario del lunfardo madama, regente o dueña de un prostíbulo.

    La investigadora Mariana Del Castelli suma una cuestión que para ella proviene de la peculiar visión social del autor, y que puede ser debatible:

    —Cadícamo no concuerda con el estilo de vida de estas mujeres, no se piensa como un gil más al que pueden marear y le da su veredicto final: “Pa’ mí sos siempre la que no supo / guardar un cacho de amor y juventud”. El autor se pone en consejero y le dice que aproveche el momento, pues ya no tiene vuelta atrás.

    Para reafirmar su teoría, que justifica en la cultura que distinguió a este poeta, Del Castelli alude al uso de che, expresión usada en el antiguo castellano y que se extendió en partes de América; por ejemplo, en lengua araucana significa “persona”, “gente”, aunque solo empleada como sufijo: tehuelche, “hombre del Sur”.

    Pero en Muñeca brava las audacias de Cadícamo llegaron más lejos. Cuando escribe “sos del Trianón, del Trianón de Villa Crespo”, se burla y confunde a quienes creyeron la leyenda de que un café con mala fama y de ese nombre existió en Buenos Aires: habría estado en la esquina sudeste de Corrientes y Dorrego, a mediados del siglo XIX, antes de que allí se instalase la pulpería del inmigrante catalán José Más. Lamentablemente para los defensores de esta versión, no se ha hallado un solo documento que lo pruebe.

    El poeta, juguetón, pensó en realidad, al mencionarlo, en el Pequeño Trianón, palacete incorporado al complejo de Versalles, construido por Luis XV para su favorita Madame de Pompadour, quien no lo disfrutó pues murió antes de que se terminase en 1768, por lo cual fue ocupado por la siguiente favorita del rey, Madame du Barry.