El Ministerio de Educación y Cultura (MEC) solicitó a los miembros de la Academia Nacional de Letras que revisen el Diccionario del Español del Uruguay porque incluye expresiones que pueden ser discriminatorias.
El Ministerio de Educación y Cultura (MEC) solicitó a los miembros de la Academia Nacional de Letras que revisen el Diccionario del Español del Uruguay porque incluye expresiones que pueden ser discriminatorias.
Accedé a una selección de artículos gratuitos, alertas de noticias y boletines exclusivos de Búsqueda y Galería.
El venció tu suscripción de Búsqueda y Galería. Para poder continuar accediendo a los beneficios de tu plan es necesario que realices el pago de tu suscripción.
En caso de que tengas dudas o consultas podés escribir a [email protected] contactarte por WhatsApp acáLa sugerencia del subsecretario de Educación, Oscar Gómez, se suma a la iniciativa “Borremos el racismo del lenguaje”, lanzada por la Casa de la Cultura Afrouruguaya —con el auspicio del MEC— para concientizar a la sociedad uruguaya acerca del uso discriminatorio del lenguaje.
En una carta enviada el 23 de enero a los miembros de la Academia Nacional de Letras, Gómez advierte que mientras la campaña de la Cultura Afrouruguaya apunta a que la Real Academia Española (RAE) elimine la expresión “trabajar como un negro”, en el diccionario uruguayo mantiene otras como “costar un negro con pito y todo”, que pueden tener una carga similar.
El subsecretario explicó en su carta que el 22 de enero comenzó una campaña publicitaria “de alcance nacional” para “poner a la problemática de la discriminación racial en la agenda de la discusión pública”.
“La propuesta de la campaña surge en el marco del Plan Nacional de Oportunidades y Derechos para los Afrodescendientes, que auspició el Ministerio de Educación y Cultura”, recordó.
El centro de la iniciativa es un spot publicitario en el que se le solicita a la RAE que “revise la permanencia” de la expresión “trabajar como un negro” porque “podría tener un sentido discriminatorio”.
Sin embargo, “en la página número 384 del Diccionario del Español del Uruguay editado por la Academia Nacional de Letras en el 2011, aparecen las siguientes expresiones: ‘caliente como negra en baile’, ‘como quien peina negro’, ‘costar un negro con pito y todo’, trabajar como negro chico’, que podrían tener un contenido similar al que aparece en el Diccionario de la Real Academia Española”, advirtió Gómez.
La elaboración del diccionario uruguayo requirió décadas de investigación e innumerables docentes y colaboradores que en un trabajo sistemático fueron recogiendo, como explica el prólogo, las “voces y unidades pluriverbales tanto de uso generalizado en todo el país, como aquellas que se emplean en alguna de sus regiones o son peculiares de algunos subgrupos de la comunidad” (Búsqueda Nº 1.633).
Por eso, al final de su carta el jerarca sugirió “a los compañeros” de la Academia “tengan a bien mantener una entrevista con los responsables de la Casa de la Cultura”, el subsecretario de Industria, Edgardo Ortuño o Martín Nierez.
La Academia Nacional de Letras es una institución pública que depende del MEC, pero que, según explica en su sitio de Internet, “goza de total autonomía para cumplir sus fines fundamentales: velar por la conservación y el enriquecimiento de la lengua española en el Uruguay, así como contribuir, en lo pertinente, al desarrollo y a la difusión de la cultura nacional”.